-
1 бить некому
[impers predic with быть; pres or, rare, past; usu. this WO]=====⇒ s.o. deserves to be admonished or punished:- X deserves a good swift kick (dressing-down).♦ [author's usage] "Что ж у тебя с твоим генералом будет?" - "Я боюсь об этом думать". - "Ох, сечь тебя некому". - "Я не могла иначе поступить!" - сказала Евгения Николаевна (Гроссман 2). "So what's going to happen about this general of yours?" "I can't bear to think." "What you need is a good hiding." "But there just wasn't anything else I could do," pleaded Yevgenia (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > бить некому
-
2 НЕКОМУ
-
3 БИТЬ
-
4 бить
1) ( ударять) battere, picchiare2) ( ударами производить звуки) battere, suonare3) ( отмечать звуками) battere4) ( избивать) battere, percuotere, picchiare••5) ( побеждать) battere, vincere6) ( умерщвлять) ammazzare, macellare7) ( ломать) rompere, frantumare8) ( стрелять) tirare, sparare, colpireбить из орудий — sparare con i cannoni, cannoneggiare
••9) ( в футболе) tirare, battereбить угловой — battere il calcio d'angolo [il corner]
10) ( вредить) ledere11) (о лихорадке и т.п.)12) ( стремительно вытекать) sgorgare, zampillare••13)••* * *несов.1) ( ударять) battere vtбить по воротам спорт. — tirare in porta
2) ( производить звуки) battere vt, suonare vtбить в барабан — battere il tamburo, tambureggiare vi (a)
3) (ударять, избивать) colpire vt, picchiare vtбить куда попало — menare botte da orbi / a casaccio
4) В ( наносить поражение)5) (умерщвлять животных, в т.ч. охотясь) abbattere vt, macellare vt6) (ломать, раздроблять) rompere vt, infrangere vt7) ( стрелять) sparare vt, tirare vtбить из орудий — sparare coi cannoni, cannoneggiare vt
бить в цель — colpire il bersaglio тж. перен.
бить мимо цели тж. перен. — fallire / sbagliare il colpo
бить наверняка тж. перен. — andare a colpo sicuro
8) (по кому-чему-л., направлять свои действия против кого-чего-л.) colpire vt, attaccare vt, sparare controбить по чьим-л. интересам разг. — colpire gli interessi di qd
9) (вытекать откуда-л.) zampillare vt10) ( изготовлять) battere vtбить через край — straripare vi, fare un travaso
•- биться- как ни бейся••бить некому разг. ирон. — si dovrebbe fucilarlo / fucilarla
бить головой о стену тж. перен. разг. — battere la testa contro il muro
* * *1.2) tuscan. (zombo) zombare2. v1) gener. mazziare (v. tr. merid. sin.: percuotere, bastonare), batacchiare, battere (о часах), bordare, condire, gettare (о фонтане), lapidare, macerare, percuotere, pestare, rifilare, ripassare, scoccare (о часах), scocciare, sonare, suonare, bussare, menare, picchiare, sbattere, adoperar le mestole, bastonare, battere, battere (qd) (кого-л.), buttare (струёй), dar delle botte, dare, dare a (qd) (кого-л.), forbottare, malmenare, menar le mestole, rintoccare (о часах, колоколе), scazzottare, sonar le nacchere, sorgere (о ключе), vergare2) colloq. rimbussolare3) liter. fulminare -
5 бить тебя некому
бить тебя (его, её, вас, их) некомуразг., неодобр.what you need is a good (thorough, proper) beating!- Эх, Анна Павловна, и смотреть-то на вас тошно, - начал опять Антон Иванович: - вот некому бить-то вас. (И. Гончаров, Обыкновенная история) — 'I'm ashamed of you, Anna Pavlovna,' resumed Anton Ivanovich. 'What you need is a good beating! A thorough beating!'
Русско-английский фразеологический словарь > бить тебя некому
-
6 бить
-
7 некому
(с предл. к образует форму не́ к кому)1) ( обозначает объект действия) no one [nobody] (+ to inf) toне́кому рассказа́ть — there is nobody to tell the story to
не́кому ру́ку пода́ть — there is nobody to shake hands with
не́ к кому обрати́ться — there is nobody to turn to
2) ( обозначает субъект действия) no one [nobody] (+ to inf)не́кому пода́ть стака́н воды́ — there is nobody to give you a glass of water
бить тебя́ не́кому! — I wish someone gave you a good whipping!
-
8 Б-71
БИТЬ кого НЕКОМУ coll ( impers predic with бытьв pres or, rare, past usu. this WO s.o. deserves to be admonished or punished: бить X-a некому - what X needs is a good hiding (talking-to) X deserves a good swift kick (dressing-down)(author's usage) «Что ж у тебя с твоим генералом будет?» — «Я боюсь об этом думать». - «Ох, сечь тебя некому». - «Я не могла иначе поступить!» - сказала Евгения Николаевна (Гроссман 2). "So what's going to happen about this general of yours?" "I can't bear to think." "What you need is a good hiding." "But there just wasn't anything else I could do," pleaded Yevgenia (2a).
См. также в других словарях:
Бить некому — (иноск.) о непохвальныхъ дѣйствіяхъ, укоръ (иногда благодушный): не кому тебя заставить исправиться (самъ себѣ врагъ!). Ср. Дѣло не медвѣдь, въ лѣсъ не уйдетъ, говорилъ дьяконъ улыбаясь... Бить васъ некому! вздыхалъ Зоологъ. А. П. Чеховъ. Дуэль.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
бить некому — нареч, кол во синонимов: 2 • заслуживает осуждения (6) • заслуживает порицания (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Триш … Словарь синонимов
бить некому — (иноск.) о непохвальных действиях; укор (иногда благодушный): не кому тебя заставить исправиться (сам себе враг!) Ср. Дело не медведь, в лес не уйдет, говорил дьякон улыбаясь... Бить вас некому! вздыхал Зоолог. А.П. Чехов. Дуэль. 3. Ср. Мог бы на … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Бить некому — кого. Разг. Ирон. О том, кто заслуживает порицания, осуждения. Да и какая земля глина да песок. А здесь одна благодать… Ох, бить их некому, пшеничников! (Мамин Сибиряк. Хлеб). Здравствуйте, холодно говорит зоолог. Где были? На пристани бычков… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Бить некому — кого. Разг. О человеке, который заслуживает порицания, осуждения. Ф 1, 23; ЗС 1996, 450 … Большой словарь русских поговорок
Бить-бранить есть кому, кормить некому. — Бить бранить есть кому, кормить некому. См. ГРОЗА КАРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
бить — БИТЬ: Бить челом, арх., истор. – Кланяться, приветствовать; жаловаться. Да и черным людям и пашенным крестьянам – великое притеснение во всех городах – бьют челом и плачутся, а защитить от сильных людей некому… (3. 385). См. Сл. РЯ XI XVII 1. 188 … Словарь трилогии «Государева вотчина»
Бить тебя некому.... И мне некогда — Порицание человека, в то же время нежелание связываться, заниматься перевоспитанием. Часто произносится в шутку … Словарь народной фразеологии
Бить тебя некому — выражение осуждения, порицания. ФСВЧиЭ … Термины психологии
голу́бить — блю, бишь; несов., перех. народно поэт. Ласкать, нежить, лелеять. [Мурин] проснется, подзовет меня, начнет голубить, ласкать, утешать, и тогда уж мне и легче становится. Достоевский, Хозяйка. Осталась я с золовками, Со свекром, со свекровушкой,… … Малый академический словарь
НЕКОГО — Бить некому кого. Разг. О человеке, который заслуживает порицания, осуждения. Ф 1, 23; ЗС 1996, 450. Взяться некем. Ряз. Об отсутствии помощи со стороны. ДС, 84 … Большой словарь русских поговорок